Beglaubigte Übersetzungen für Reisen und den Urlaub

Die Urlaubszeit steht vor der Tür und für so manchen ist es die schönste Zeit des Jahres, die schon mit großer Vorfreude seit Wochen oder Monaten erwartet wurde. Die Flüge wurden gebucht, das Hotel ausgesucht, die Badekleidung aktualisiert und viele weitere Reisevorbereitungen wurden getroffen. Klar, dass bei Reisen ins Ausland der Personalausweis oder Reisepass mitgenommen wird. Welcher „Papierkram“ aber auch von Interesse sein könnte und inwiefern eine Übersetzung dabei nötig oder hilfreich ist, davon handelt dieser Artikel.

 

Stellen Sie sich vor, Sie reisen mit der Familie ins Ausland und Sie haben zugestimmt, dass Ihr 12-jähriger Sohn seinen besten Freund mitnehmen darf. Um sich abzusichern, haben Sie eine schriftliche Erklärung der Eltern eingeholt, dass der Freund Ihres Sohnes mit Ihnen in den Urlaub fliegt. Jetzt sollte diese Erklärung natürlich auch in der Sprache des Urlaubslandes verfasst sein, damit die dortigen Sicherheitsbehörden diese auch entsprechend lesen und verstehen können. Eine Übersetzung des Textes ist also sinnvoll. Zudem empfehlen wir an dieser Stelle natürlich eine beglaubigte Übersetzung.

 

Sollten Sie im Urlaub krank werden oder eine Verletzung erleiden, so erhalten Sie hoffentlich die beste medizinische Versorgung, um wieder gesund zu werden. Für eine spätere Behandlung nach Ihrer Rückkehr in Deutschland kann es notwendig sein, die Unterlagen, welche im Urlaubsort durch den Arzt oder das Krankenhaus erstellt wurden in die deutsche Sprache zu übersetzen. Dies gilt auch, wenn Sie gegenüber der Versicherung Ansprüche geltend machen wollen. Hier kann auch wieder eine beglaubigte Übersetzung nötig sein, um die Versicherung zu überzeugen. Generell benötigt die  Versicherung (auch wenn es nur ein Blechschaden am Auto ist) die Unterlagen in deutscher Sprache für die weitere Bearbeitung. Möglicherweise übernimmt die Versicherung die Kosten für die Übersetzung. Dies sollten Sie in jedem Fall bei Ihrer Versicherung erfragen.

 

Ein deutlich schönerer Grund für eine Übersetzung kann eine Heirat sein. Wer träumt nicht davon in einem Urlaubsparadies oder einem weltberühmten Ort zu heiraten! Die weniger romantische Seite dabei sind die offiziellen Papiere. Die Heiratsurkunde wird für bestimmte Behördengänge in Deutschland benötigt, um die Eheschließung auch hier anzuerkennen. Dabei verlangen die Behörden in der Regel einen deutschen Text. Eine beglaubigte Übersetzung ins Deutsche ist dabei unerlässlich.

 

Dies waren drei Beispiele für Situationen, bei denen eine Übersetzung oder eine beglaubigte Übersetzung im Urlaub bzw. bei einer Fernreise benötigt werden kann. Für Fragen und Anregungen stehen wir gerne zur Verfügung.

 

Wir wünschen Ihnen schöne Ferien und eine erholsame Urlaubszeit!